Banner Superior
Japão - Mundo - Brasil
linha azul
Home A Escola O Sistema Auding Atividades
Programa Internet Traduções Curriculum Localização
Histórico Livros didáticos Certificados E-mail
linha azul
TABERARERU ou TABERERU???

(por Rosa T. Sonoo)
e-mail: rosa@sonoo.com.br
site: www.sonoo.com.br


           Ouço, freqüentemente, pela NHK, o povo japonês se expressando "Sore wa taberemasen, Ashita wa koremasen, etc...". Como professora de japonês, ao ouvir essa expressão constantemente, comecei a ficar na dúvida: será que a gramática do verbo japonês modificou e eu não estou sabendo? Tentei, então, fazer uma revisão.

           Os verbos da língua japonesa dividem-se em três categorias.

           A PRIMEIRA:

           São os verbos que seguem os cinco sons do silabário japonês. Denominam-se GODAN KATSUYOU DOUSHI, mas aqui no nosso curso, para facilitar a compreensão, tratamo-os de Verbos do Primeiro Grupo.

           Exemplos:

PORTUGUÊSINFINITIVOPRESENTECAPACIDADE
EncontrarAuAiMASUAeMASU
FalarHANAsuHANAshiMASUHANAseMASU
EsperarMAtsuMAchiMASUMAteMASU
MorrerSHInuSHIniMASUSHIneMASU
BrincarASObuASObiMASUASObeMASU
LerYOmuYOmiMASUYOmeMASU
VoltarKAEruKAEriMASUKAEreMASU

           Notem: as últimas sílabas rimam de U para I e nos verbos de capacidade, rimam de U para E.

           A SEGUNDA:

           São os verbos que perdem o sufixo RU imediatamente ao receberem a terminação polida, MASU, MASEN. Denominam-se ICHIDAN KATSUYOU DOUSHI, mas aqui no curso chamamos de Verbos do Segundo Grupo.

           Exemplos:

PORTUGUÊSINFINITIVOPRESENTECAPACIDADE
ComerTABEruTABEMASUTABErareMASU
VerMIruMIMASUMIrareMASU
AcordarOKIruOKIMASUOKIrareMASU
EnsinarOSHIEruOSHIEMASUOSHIErareMASU

           Percebemos que no presente foi eliminado o sufixo RU e na capacidade foi acrescido RARE após a raiz do verbo. Essas são regras dos verbos do segundo grupo.

           A TERCEIRA:

           São os verbos irregulares, HENKAKU DOUSHI, mas aqui no curso chamamos de Verbos do Terceiro Grupo.

           São apenas dois.

PORTUGUÊSINFINITIVOPRESENTECAPACIDADE
FazerSURUSHIMASUDEKIMASU
VirKURUKIMASUKORAREMASU

           Cheguei a conclusão de que a gramática verbal continua intacta.

           Nesta minha pesquisa foi constatada que é o próprio povo japonês que está falando errado, ou melhor, criando um vício na expressão oral!!! E há até um apelido: "RA NUKI HYOUGEN" que quer dizer "Expressões sem a sílaba RA"

           Entretanto, se a maioria dos japoneses está expressando dessa forma, quem sabe, um dia, o Ministério da Educação do Japão não resolva modificá-lo.

           Enquanto isso não acontece, continuo ensinando conforme o quadro acima.

Home    |    A Escola    |    O Sistema    |    Auding    |   Atividades    |   Programa    |   Aulas pela Internet
Traduções    |   Curriculum Vitæ    |   Localização    |   Histórico    |   Livros Didáticos    |   Certificados
   |   O Japão    |   A Cultura    |   Culinária Japonesa    |   Curiosidades    |   Na mídia
A Mascote    |   Intercâmbios    |   Tatuagens    |   As 4 Escritas    |   E-mail

© 1975 - 2002 Curso de Língua Japonesa - Método Rosa Sonoo
© 1997 - 2002 WG Web & Graphics

email this page to a friend